Huỳnh Christian Timothy
Diễn Văn của Tổng Thống Trump về Cuộc Bạo Loạn tại Los Angeles, California
2
150
Diễn Văn của Tổng Thống Trump về Cuộc Bạo Loạn tại Los Angeles, California
The Vigilant Fox:

https://x.com/VigilantFox/status/1932608798415364337

Đây không còn là nước Mỹ nữa.

Nhưng Tổng thống Trump vừa tuyên chiến với tình trạng hỗn loạn.

Tại căn cứ Fort Bragg, ông gọi các cuộc bạo loạn ở Los Angeles là một cuộc xâm lăng từ bên ngoài — và tuyên bố rõ ràng một điều:

“Biết bao thế hệ anh hùng trong quân đội đã đổ máu — không phải để chấp nhận sự vô pháp như ở các nước thế giới thứ ba.”

Rồi lời cảnh báo vang lên:

Ông sẽ truy tìm những kẻ đang tài trợ cho ngọn lửa hỗn loạn.

Khoảnh khắc bùng nổ nhất trong bài phát biểu của Tổng thống Trump tại Fort Bragg không phải về ngân sách quân sự hay việc đổi tên các căn cứ.

Nó đến khi ông nói từ tận đáy lòng — về các cuộc bạo loạn đang bao trùm thành phố Los Angeles.

Đây là một trận chiến vì linh hồn của nước Mỹ.

Bạo lực đã leo thang suốt nhiều ngày. Nhưng ngoài một vài bài đăng trên Truth Social, Trump phần lớn vẫn giữ im lặng.

Điều đó chấm dứt vào khoảnh khắc ông nhìn ra đám đông binh sĩ và bắt đầu một bài phát biểu nghe chẳng khác gì một cuộc họp ngay trên chiến trường.

“Trước khi đi xa hơn, tôi muốn nói vài lời về tình hình ở Los Angeles, California. Các bạn đã nghe về nơi đó chưa?”

Ông nói trực tiếp với những người nam nữ sẽ có trách nhiệm bảo vệ lòng yêu nước cho nhiều thế hệ mai sau.

“Tôi đã điều động hàng ngàn lính Vệ binh Quốc gia và hàng trăm lính Thủy quân Lục chiến để bảo vệ lực lượng thực thi pháp luật liên bang khỏi các cuộc tấn công của đám đông hung tợn và bạo lực cùng một số phần tử cực tả.”

Đây không chỉ là chuyện luật pháp và trật tự — mà là sự sống còn.

“Họ nói như vậy là không tử tế, nhưng nếu chúng tôi không làm điều đó, thì Los Angeles sẽ không còn tồn tại — nó sẽ đang cháy rụi vào hôm nay, như những ngôi nhà đã bị thiêu rụi vài tháng trước.”

Rồi đến câu nói khiến cả khán phòng đứng bật dậy:

“Biết bao thế hệ anh hùng trong quân đội đã không đổ máu nơi đất khách quê người để rồi phải chứng kiến đất nước mình bị hủy hoại bởi xâm lăng và sự vô pháp kiểu thế giới thứ ba ngay tại quê hương, như điều đang diễn ra ở California.”

“Với tư cách là tổng tư lệnh quân đội, tôi sẽ không để điều đó xảy ra. Điều đó sẽ không bao giờ xảy ra.”

[Đám đông binh sĩ reo hò]

Ông đã chứng kiến quá đủ — giờ là lúc chấm dứt cuộc tấn công ghê tởm vào nước Mỹ.
Từ đó, Trump không chỉ duy trì áp lực — mà còn leo thang mạnh mẽ.

Các binh sĩ vô cùng phấn khích.

Ông không mô tả các cuộc bạo loạn như sự hỗn loạn ngẫu nhiên, mà như một cuộc tấn công có tổ chức nhằm vào Hoa Kỳ.

“Những gì các bạn đang chứng kiến ở California là một cuộc tấn công toàn diện vào hòa bình, vào trật tự công cộng, và vào chủ quyền quốc gia,” ông nói.

“Được thực hiện bởi những kẻ bạo loạn mang theo cờ nước ngoài với mục tiêu tiếp tục cuộc xâm lăng từ bên ngoài vào đất nước chúng ta.”

Đây không còn là bạo lực đường phố — mà là một cuộc chiếm đóng.

“Chúng ta sẽ không để điều đó xảy ra.”

Rồi ông đi thẳng vào gốc rễ của mọi chuyện.

“Hàng triệu người đã được cho vào đất nước chúng ta hoàn toàn không bị kiểm tra, không bị xét duyệt, bởi những kẻ ngu dốt, những kẻ cực tả, hoặc những kẻ bệnh hoạn.”

Và rồi, không chút do dự:

“Chính sách biên giới mở — chính sách ngu ngốc nhất từng có — tôi nói thật, còn ngu hơn cả chuyện đàn ông thi đấu trong thể thao nữ.”

[Đám đông binh sĩ hò reo]

“Chuyển giới cho tất cả mọi người,” ông nói thêm. “Còn ngu hơn cả chuyện đó!”

Sau đó, Trump nhắc đến một điều luôn khiến trái tim người Mỹ yêu nước bừng cháy: việc đốt quốc kỳ Hoa Kỳ.

“Chúng là loài thú, nhưng lại ngang nhiên mang cờ của các nước khác. Nhưng chúng không mang cờ Mỹ,” ông nói.

“Chúng chỉ đốt nó mà thôi.”

Ông đặt một câu hỏi mà ai cũng đã biết câu trả lời.

“Các bạn có thấy những lá cờ bị đốt không? Những người đốt cờ đó không phải là công dân nước ta, cũng không phải là những người yêu nước Mỹ.”

Rồi ông đưa ra một lời tuyên bố như một lời thề:

“Những kẻ đốt quốc kỳ Hoa Kỳ phải bị bỏ tù một năm.”

Ông giơ một ngón tay lên: “Một năm!”

Và điều này không chỉ là lời nói suông. Theo Trump, kế hoạch đã được bắt đầu triển khai.

“Chúng tôi sẽ cố gắng thực hiện điều đó. Chúng tôi đang làm việc với một số thượng nghị sĩ của các bạn.”

Ông nhắc đến Thượng nghị sĩ Josh Hawley và quay sang những người khác trong phòng.

“Tôi nghĩ các anh — các anh có ủng hộ không?”

Ông cười mỉm.

“Chà, sẽ thật tệ nếu giờ mà có ai nói không.”
Rồi đến một tiết lộ gây chấn động.

Trump đưa ra thêm một cáo buộc — lần này nhắm vào những kẻ giật dây phía sau bức màn.

Như mọi người đều nghi ngờ, Trump nói rằng đây không chỉ là sự giận dữ ngoài đường phố.

Mọi việc đã được tài trợ, lên kế hoạch kỹ lưỡng, và thực hiện một cách chuyên nghiệp.

“Chúng đang cố gắng thâm nhập và chiếm giữ các tòa nhà liên bang, mặc giáp và khiên che mặt — loại đắt tiền nhất mà tiền có thể mua.”

“Có ai đó đang tài trợ cho việc này,” ông nói.

“Chúng tôi sẽ điều tra ra là ai, thông qua Pam Bondi và Bộ Tư pháp.”

Ông đang phát tín hiệu rằng Bộ Tư pháp đã vào cuộc.

“Họ đang điều tra rồi.”

“Ai đang tài trợ cho toàn bộ trang thiết bị này?” ông hỏi.

“Rất chuyên nghiệp.”

Và rồi ông nhấn mạnh cam kết của mình trong việc bảo vệ đất nước:

“Dưới chính quyền Trump, tình trạng vô chính phủ này sẽ không được dung thứ. Chúng tôi sẽ không để các đặc vụ liên bang bị tấn công, và chúng tôi sẽ không để một thành phố của nước Mỹ bị xâm lăng và chinh phục bởi kẻ thù nước ngoài. Và đó chính là những gì đang xảy ra.”

Trump kết thúc phần nói về các cuộc bạo loạn bằng điều mà truyền thông không ai muốn thừa nhận: cuộc xâm lăng này, theo ông, là do bị cho phép.

Chuyện này không xảy ra một cách tình cờ.

“Rất nhiều người trong số đó đã được chính quyền Biden cho vào. Họ cứ thế tràn vào.”

Sau đó, ông liệt kê cụ thể từng điểm. Đây là những loại người đang đổ thêm dầu vào ngọn lửa ở Los Angeles:

“Họ đến từ các nhà tù. Họ đến từ các trại giam trên khắp thế giới. Họ đến từ các trại tâm thần. Họ là thủ lĩnh các băng đảng. Họ là trùm ma túy.”

“Các quốc gia của họ đưa họ lên xe buýt hoặc chở bằng xe hơi đến tận biên giới của chúng ta rồi nói: cứ vào đó đi. Nếu mày quay lại, tao sẽ giết mày. Và chúng ta đã nhận lấy họ — và giờ chúng ta đang tống họ ra khỏi đây.”

Nhưng ông không kết thúc ở vấn đề.

Ông kết thúc ở giải pháp: những binh sĩ tại Los Angeles đang bảo vệ nước Mỹ khỏi những đám người ngoại quốc bạo lực.

“Tôi muốn hoan nghênh lòng can đảm và sức mạnh của những binh sĩ phi thường đang canh gác để bảo vệ tài sản và nhân sự liên bang, và để duy trì tính tối thượng của luật pháp liên bang.”

“Họ đang bảo vệ các đặc vụ ICE. Họ đang bảo vệ cảnh sát tại Los Angeles.”

Và cuối cùng, với sự tôn trọng dành cho các sĩ quan trên mặt đất, ông nói thêm rằng họ đã sắp bị áp đảo trước khi quân tiếp viện đến.

“Người đứng đầu sở cảnh sát Los Angeles, một người tốt — tôi nghe nói là người tốt — ông ấy nói rằng chúng tôi thật sự cần sự giúp đỡ này. Tình hình đã vượt khỏi tầm kiểm soát. Và chúng tôi đã đem đến sự hỗ trợ cho họ.”


Đi tới chuyên mục:


Người dùng đang xem chủ đề:
1 Khách